Prevod od "sa nama" do Brazilski PT


Kako koristiti "sa nama" u rečenicama:

Šta nije u redu sa nama?
Oh, o que está errado com a gente?
Kakve to ima veze sa nama?
O que que isso tem a ver conosco?
Kakve to veze ima sa nama?
O que temos a ver com isso?
Ovo nema nikakve veze sa nama.
Isto não tem nada a ver conosco.
Ali kakve to veze ima sa nama?
Mas o que isso tem a ver conosco?
Otet sam od moje porodice 36 sati je sa nama, i vec demonstrira više talenta nego svi ostali
Fui privado da minha família. Só passaram trinta e seis horas e ele já mostra mais talento que as outras crianças.
Ako nisi sa nama, onda si protiv nas.
Se não está conosco, está contra nós.
Drago mi je što ste sa nama.
É um prazer tê-lo conosco, senhor.
Šta æe se desiti sa nama?
O que vai acontecer com a gente?
A šta æe biti sa nama?
O que acontece com a gente?
Drago mi je što si sa nama.
Que bom que você está nisso, depois de tudo.
Što nije u redu sa nama?
Que está acontecendo com a gente?
Trebalo bi da poðete sa nama.
Acho que devia vir com a gente.
To nema nikakve veze sa nama.
Não tem nada a ver com a gente.
Drago nam je što si sa nama.
Ótimo. Ficamos felizes por te ver.
Siguran si da neæeš sa nama?
Tem certeza que não quer vir?
Zašto onda ne poðeš sa nama?
Então por que não vem conosco?
Ili si sa nama, ili si protiv nas.
Ou está com a gente, ou está contra. A banda! Lembra da banda?
Lepo je što si sa nama.
Que bom que se juntou a nós.
Ona više ne živi sa nama.
Ela não mora conosco há muito tempo.
Mislio sam da je sa nama.
Achei que ela estava com a gente.
Ne moraš da ideš sa nama.
Você não precisa ir com a gente.
Tako mi je drago što si sa nama da ti ne mogu opisati.
Oi. Estou tão contente de ter você na equipe que mal posso te dizer.
Trebala si da poðeš sa nama.
Você deveria ter vindo com a gente.
Ideš li sa nama ili ne?
Você quer ir ao Chopper ou não?
Šta æe sada biti sa nama?
O que é que nos vai acontecer?
Drago nam je da ste sa nama.
Fico feliz em tê-la conosco, senhora.
Ide li i on sa nama?
Será que ele quer ir também?
Trebao bi da poðeš sa nama.
Eu acho que você deveria vir conosco.
Mislim da se igra sa nama.
Acho que está mexendo com a gente.
Sa nama je sve u redu.
Não há nada de errado conosco.
Da li je neko sa nama?
Tem alguém aí com a gente?
Šta æeš da uradiš sa nama?
O que fará em relação a nós?
Hoæeš li da veèeraš sa nama?
Vai jantar conosco? - Não, obrigada.
Ne kaèimo se sa njima, oni se ne kaèe sa nama.
Não mexemos com eles, nem eles conosco.
Moramo da krenemo ako ideš sa nama.
Se vai vir com a gente, temos que ir.
Postoje oprečni stavovi o tome šta se dogodilo tog popodneva, a s obzirom da moja sestra danas nije ovde sa nama, dozvolite mi da vam ispričam istinitu verziju priče - (Smeh) - a to je, da je moja sestra malo nespretna.
Há diferentes versões do que aconteceu naquela tarde, mas como minha irmã não está aqui hoje, eu vou lhes contar a verdadeira historia: (Risos) minha irmã é um pouquinho desajeitada.
Ljudi su nam donosili domaću kuvanu hranu svuda po svetu, hranili nas i jeli sa nama u bekstejdžu.
As pessoas traziam comidas feitas em casa para nós por todo o mundo, nos bastidores, e nos alimentavam e comiam conosco.
Tako da smo imali, jer tako su norme nalagale, osoblje, koje je živelo sa nama u kući, a dolazilo je iz susednih ruralnih sela.
Então nós tínhamos, como era normal, empregada doméstica, que frequentemente vinha das aldeias rurais próximas.
3.2816441059113s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?